×

तो क्या वे क़ुर्आन के अर्थों पर सोच-विचार नहीं करते? यदि वे 4:82 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:82) ayat 82 in Hindi

4:82 Surah An-Nisa’ ayat 82 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 82 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 82]

तो क्या वे क़ुर्आन के अर्थों पर सोच-विचार नहीं करते? यदि वे अल्लाह के सिवा दूसरे की ओर से होता, तो उसमें बहुत सी प्रतिकूल (बेमेल) बातें पाते[1]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا, باللغة الهندية

﴿أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا﴾ [النِّسَاء: 82]

Maulana Azizul Haque Al Umari
to kya ve quraan ke arthon par soch-vichaar nahin karate? yadi ve allaah ke siva doosare kee or se hota, to usamen bahut see pratikool (bemel) baaten paate
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kya ve quraan mein soch-vichaar nahin karate? yadi yah allaah ke atirikt kisee aur kee or se hota, to nishchay hee ve isamen bahut-see bemel baaten paate
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
क्या वे क़ुरआन में सोच-विचार नहीं करते? यदि यह अल्लाह के अतिरिक्त किसी और की ओर से होता, तो निश्चय ही वे इसमें बहुत-सी बेमेल बातें पाते
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
to kya ye log quraan mein bhee gaur nahin karate aur (ye nahin khyaal karate ki) agar khuda ke siva kisee aur kee taraf se (aaya) hota to zaroor usamen bada ikhtelaaf paate
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
तो क्या ये लोग क़ुरान में भी ग़ौर नहीं करते और (ये नहीं ख्याल करते कि) अगर ख़ुदा के सिवा किसी और की तरफ़ से (आया) होता तो ज़रूर उसमें बड़ा इख्तेलाफ़ पाते
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek