×

Not equal are those of the believers who sit (at home), except 4:95 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:95) ayat 95 in English

4:95 Surah An-Nisa’ ayat 95 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 95 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 95]

Not equal are those of the believers who sit (at home), except those who are disabled (by injury or are blind or lame, etc.), and those who strive hard and fight in the Cause of Allah with their wealth and their lives. Allah has preferred in grades those who strive hard and fight with their wealth and their lives above those who sit (at home). Unto each, Allah has promised good (Paradise), but Allah has preferred those who strive hard and fight, above those who sit (at home) by a huge reward

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله, باللغة الإنجليزية

﴿لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله﴾ [النِّسَاء: 95]

Al Bilal Muhammad Et Al
Not equal are those believers who sit at home and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause of God with their goods and their persons. God has granted a grade higher to those who strive and fight with their goods and persons, than to those who sit at home. To all has God promised good, but He favors those who strive and fight, above those who sit at home, with a special reward
Ali Bakhtiari Nejad
Those among the believers who sit around except those who are disabled, and those who try hard with their wealth and their lives in God's way are not equal. God preferred those who try hard with their wealth and their lives in rank over those who sit around. And God promised good things to each one, while God preferred those who try hard over the ones who sit around with a great reward
Ali Quli Qarai
Not equal are those of the faithful who sit back—excepting those who suffer from some disability—and those who wage jihad in the way of Allah with their possession and their persons. Allah has graced those who wage jihad with their possessions and their persons by a degree over those who sit back; yet to each Allah has promised the best reward, and Allah has graced those who wage jihad over those who sit back with a great reward
Ali Unal
Not equal are those of the believers who (when not all believers are required to mobilize for God’s cause) sit still without justifiable excuse (and without doing any harm to God’s cause) and those who strive (and fight) in God’s cause with their wealth and their persons. God has exalted in rank those who strive with their wealth and their persons over those who sit still. To each God has promised the best reward (Paradise), and yet God has exalted those who strive over those who sit still by a tremendous reward
Hamid S Aziz
Not alike are those of the believers who sit at home, except those have a disability, and those who strive in Allah´s way with their wealth and their lives. Allah hath preferred those who strive with their wealth and their lives to those who sit sti
John Medows Rodwell
Those believers who sit at home free from trouble, and those who do valiantly in the cause of God with their substance and their persons, shall not be treated alike. God hath assigned to those who contend earnestly with their persons and with their substance, a rank above those who sit at home. Goodly promises hath He made to all. But God hath assigned to the strenuous a rich recompense, above those who sit still at home
Literal
From the believers the remaining (behind) not/other than those of the difficult circumstances and the struggling/defending for God`s sake with their properties and themselves do not become equal, God preferred the struggling/defending with their properties and themselves over the remaining in a stage/degree, and each/all God promised the goodness, and God preferred the struggling/defending above the remaining (by) a great reward
Mir Anees Original
Those believers who sit (at home) without receiving any injury are not equal to those who strive in the way of Allah with their wealth and their persons. Allah has been more gracious to those who strive with their wealth and their persons by (giving them a higher) rank over those who sit (at home), and to each Allah has promised good but Allah has been more gracious to those who strive, by giving them a greater reward compared to those who sit (at home)
Mir Aneesuddin
Those believers who sit (at home) without receiving any injury are not equal to those who strive in the way of God with their wealth and their persons. God has been more gracious to those who strive with their wealth and their persons by (giving them a higher) rank over those who sit (at home), and to each God has promised good but God has been more gracious to those who strive, by giving them a greater reward compared to those who sit (at home)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek