Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 59 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[غَافِر: 59]
﴿إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون﴾ [غَافِر: 59]
Al Bilal Muhammad Et Al The Hour will certainly come. There is no doubt about it. Yet most people do not believe |
Ali Bakhtiari Nejad The hour is certainly coming, there is no doubt in it but most people do not believe |
Ali Quli Qarai Indeed the Hour is bound to come; there is no doubt in it. But most people do not believe |
Ali Unal The Last Hour is certainly bound to come; there is no doubt in it: Yet, most of humankind do not believe |
Hamid S Aziz Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people believe not |
John Medows Rodwell Aye, "the Hour" will surely come: there is no doubt of it: but most men believe it not |
Literal That truly the Hour/Resurrection is coming (E) no doubt/suspicion in it, and but most of the people do not believe |
Mir Anees Original The hour of doom will certainly come, there is no doubt in it, but the majority of human beings does not believe |
Mir Aneesuddin The hour of doom will certainly come, there is no doubt in it, but the majority of human beings does not believe |