Quran with Turkish translation - Surah Ghafir ayat 59 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[غَافِر: 59]
﴿إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون﴾ [غَافِر: 59]
Abdulbaki Golpinarli Kıyamet, elbette kopacak, suphe yok bunda ve fakat insanların cogu inanmaz |
Adem Ugur Kıyamet gunu mutlaka gelecektir, bunda hic suphe yoktur. Fakat insanların cogu buna inanmazlar |
Adem Ugur Kıyamet günü mutlaka gelecektir, bunda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar |
Ali Bulac Suphesiz kıyamet-saati, yaklasarak gelmektedir; bunda hicbir kusku yok. Ancak insanların cogu iman etmiyorlar |
Ali Bulac Şüphesiz kıyamet-saati, yaklaşarak gelmektedir; bunda hiçbir kuşku yok. Ancak insanların çoğu iman etmiyorlar |
Ali Fikri Yavuz Kıyamet muhakkak gelecektir; onda hic subhe yoktur. Fakat insanların cogu (buna) inanmazlar |
Ali Fikri Yavuz Kıyamet muhakkak gelecektir; onda hiç şübhe yoktur. Fakat insanların çoğu (buna) inanmazlar |
Celal Y Ld R M Kıyametin kopus anı mutlaka gelecektir; bunda hic suphe yoktur. Ama ne var ki, insanların cogu (bunu) bilmezler |
Celal Y Ld R M Kıyametin kopuş anı mutlaka gelecektir; bunda hiç şüphe yoktur. Ama ne var ki, insanların çoğu (bunu) bilmezler |