Quran with English translation - Surah Muhammad ayat 9 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 9]
﴿ذلك بأنهم كرهوا ما أنـزل الله فأحبط أعمالهم﴾ [مُحمد: 9]
Al Bilal Muhammad Et Al Because they hate the revelation of God. So He has made their deeds fruitless |
Ali Bakhtiari Nejad That is because they disliked what God sent down, so He made their works useless |
Ali Quli Qarai That is because they loathed what Allah has sent down, so He made their works fail |
Ali Unal This is because they are averse to that which God has sent down, and so He causes their deeds to go to waste |
Hamid S Aziz That is because they hated what Allah revealed, so He rendered their actions fruitless |
John Medows Rodwell This - because they were averse from the command which God sent down; Fruitless, therefore, shall their works become |
Literal That (is) with that they hated what God descended, so He wasted/invalidated their deeds |
Mir Anees Original That is because they disliked that which Allah sent down, so He made their deeds become fruitless |
Mir Aneesuddin That is because they disliked that which God sent down, so He made their deeds become fruitless |