×

That Allah may forgive you your sins of the past and the 48:2 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Fath ⮕ (48:2) ayat 2 in English

48:2 Surah Al-Fath ayat 2 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Fath ayat 2 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[الفَتح: 2]

That Allah may forgive you your sins of the past and the future, and complete His Favour on you, and guide you on the Straight Path

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تأخر ويتم نعمته عليك, باللغة الإنجليزية

﴿ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تأخر ويتم نعمته عليك﴾ [الفَتح: 2]

Al Bilal Muhammad Et Al
That God may forgive you the faults of your past and those to follow, fulfill His favor on you, and guide you on the straight way
Ali Bakhtiari Nejad
So that God forgives your past sins and future ones, and completes His favor to you, and guides you to a straight path
Ali Quli Qarai
that Allah may forgive you what is past of your sin and what is to come, and that He may perfect His blessing upon you and guide you on a straight path
Ali Unal
That God may forgive you (O Messenger) your lapses of the past and those to follow, and complete His favor on you, and guide you (to steadfastness) on a straight path (leading to God’s being pleased with You and eternal happiness)
Hamid S Aziz
That Allah may forgive your community their past faults and those to come, and complete His favour to you and keep you on a Straight Way
John Medows Rodwell
In token that God forgiveth thy earlier and later faults, and fulfilleth His goodness to thee, and guideth thee on the right way
Literal
(It is for) God to forgive for you what was advanced/undertaken from your crime, and what delayed, and to complete His blessings/goodnesses on you, and He guides you a straight/direct road/way
Mir Anees Original
that Allah may protect you from (every) sin of yours which you (could) send in advance and which you (could) leave behind and complete His favour on you and guide you on the right path
Mir Aneesuddin
that God may protect you from (every) sin of yours which you (could) send in advance and which you (could) leave behind and complete His favour on you and guide you on the right path
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek