Quran with Turkish translation - Surah Al-Fath ayat 2 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[الفَتح: 2]
﴿ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تأخر ويتم نعمته عليك﴾ [الفَتح: 2]
Abdulbaki Golpinarli Allah, ummetinin once yapılan ve sona kalmıs olan suclarını sana bagıslasın ve sana, nimetini tamamlasın ve seni, dogru yola gotursun diye |
Adem Ugur Boylece Allah, senin gecmis ve gelecek gunahını bagıslar. Sana olan nimetini tamamlar ve seni dogru bir yola iletir |
Adem Ugur Böylece Allah, senin geçmiş ve gelecek günahını bağışlar. Sana olan nimetini tamamlar ve seni doğru bir yola iletir |
Ali Bulac Oyle ki Allah, senin gecmis ve gelecek (her) gunahını bagıslasın, uzerindeki nimetini tamamlasın ve seni dosdogru bir yola yoneltsin |
Ali Bulac Öyle ki Allah, senin geçmiş ve gelecek (her) günahını bağışlasın, üzerindeki nimetini tamamlasın ve seni dosdoğru bir yola yöneltsin |
Ali Fikri Yavuz Oyle ki, (bu yuzden) Allah, senin gecmis ve gelecek gunahını bagıslayıp uzerindeki nimetini, (dinin yucelmesini) tamamlayacak ve seni dosdogru bir yolda sabit kılacaktır |
Ali Fikri Yavuz Öyle ki, (bu yüzden) Allah, senin geçmiş ve gelecek günahını bağışlayıp üzerindeki nimetini, (dinin yücelmesini) tamamlayacak ve seni dosdoğru bir yolda sabit kılacaktır |
Celal Y Ld R M (Bu da) Allah´ın, senin gecmis ve gelecek kusurlarını bagıslaması, sana olan nimetini tamamlaması, seni dosdogru yola iletmesi |
Celal Y Ld R M (Bu da) Allah´ın, senin geçmiş ve gelecek kusurlarını bağışlaması, sana olan nîmetini tamamlaması, seni dosdoğru yola iletmesi |