Quran with English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 63 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[المَائدة: 63]
﴿لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا﴾ [المَائدة: 63]
Al Bilal Muhammad Et Al Why do the rabbis and the doctors of law not discourage them from their saying sinful words, and from involvement in things forbidden? Wrong indeed are their deeds |
Ali Bakhtiari Nejad And why the devoted ones and the religious scholars do not prohibit them from their sinful talks and their eating up the illegal possessions? What they were doing was certainly bad |
Ali Quli Qarai Why do not the rabbis and the scribes forbid them from sinful speech and consuming illicit gains? Surely, evil is what they have been working |
Ali Unal Why is it that the masters self-dedicated to God and educating people, and the rabbis (teachers of law) do not forbid them from sinful utterances and consuming unlawful earnings? How evil indeed is what they have been contriving |
Hamid S Aziz Why do not their rabbis and their doctors forbid them from speaking sin and eating unlawful things - verily, evil is what they have performed |
John Medows Rodwell Had not their doctors and teachers forbidden their uttering wickedness, and their eating unlawful food, bad indeed would have been their doings |
Literal If only the knowledgeable lord worshippers and the religious scholars forbid/prevent them from their saying the sin/crime and their eating the forbidden/possessions acquired through cheatery ; how bad (E) (is) what they were producing/manufacturing |
Mir Anees Original Why do the rabbis and the priests not forbid them from their sinful speech and their eating the forbidden. Evil is the work which they do |
Mir Aneesuddin Why do the rabbis and the priests not forbid them from their sinful speech and their eating the forbidden. Evil is the work which they do |