Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 63 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[المَائدة: 63]
﴿لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا﴾ [المَائدة: 63]
Maulana Azizul Haque Al Umari unhen unake dharmaachaaree tatha vidvaan paap kee baat karane tatha avaidh khaane se kyon nahin rokate? ve bahut buree reeti bana rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unake sant aur dharmagyaata unhen gunaah kee baat bakane aur haraam khaane se kyon nahin rokate? nishchay hee bahut bura hai jo kaam ve kar rahe hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उनके सन्त और धर्मज्ञाता उन्हें गुनाह की बात बकने और हराम खाने से क्यों नहीं रोकते? निश्चय ही बहुत बुरा है जो काम वे कर रहे है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi unako allaah vaale aur ulema jhooth bolane aur haraamakhoree se kyon nahin rokate jo (daraguzar) ye log karate hain yaqeenan bahut hee buree hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi उनको अल्लाह वाले और उलेमा झूठ बोलने और हरामख़ोरी से क्यों नहीं रोकते जो (दरगुज़र) ये लोग करते हैं यक़ीनन बहुत ही बुरी है |