Quran with English translation - Surah Al-Qamar ayat 43 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ ﴾
[القَمَر: 43]
﴿أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر﴾ [القَمَر: 43]
Al Bilal Muhammad Et Al Are your unbelievers better than they are? Or have you immunity in the sacred books |
Ali Bakhtiari Nejad Are your disbelievers better than them, or is there immunity for you in the scriptures |
Ali Quli Qarai Are your faithless better than those? Have you [been granted] [some sort of] immunity in the scriptures |
Ali Unal Now are your unbelievers (O Makkans) better and more powerful than those (whose exemplary histories We have recounted)? Or is there an exemption (from punishment written) for you in the Scriptures |
Hamid S Aziz Are the unbelievers of yours (O Quraish) better than these, or is there an exemption for you in the Sacred Books |
John Medows Rodwell Are your infidels, O Meccans, better men than these? Is there an exemption for you in the sacred Books |
Literal Are your disbelievers better than those, or for you (is) declaration/denouncement in The Books |
Mir Anees Original Are infidels (among) you better than those or is there a freedom for you in the scriptures |
Mir Aneesuddin Are disbelievers (among) you better than those or is there a freedom for you in the scriptures |