Quran with English translation - Surah Al-Qamar ayat 42 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ ﴾
[القَمَر: 42]
﴿كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر﴾ [القَمَر: 42]
Al Bilal Muhammad Et Al The people rejected all of Our signs, but We seized them with a penalty from One Exalted in Power, able to carry out His will |
Ali Bakhtiari Nejad They denied all Our signs, so We took them (into punishment), a powerful and awesome taking |
Ali Quli Qarai who denied all of Our signs. So We seized them with the seizing of One [who is] all-mighty, Omnipotent |
Ali Unal Who denied all Our messages and signs (including the miracles showed to them), and in the end We seized them after the manner of One All-Glorious with irresistible might, All-Omnipotent |
Hamid S Aziz They rejected all Our Signs, so We overtook them with such a penalty as comes from One Mighty, Powerful |
John Medows Rodwell All our miracles did they treat as impostures. Therefore seized we them as he only can seize, who is the Mighty, the Strong |
Literal They lied/denied with Our evidences/signs all of it, so We punished/took them (the) punishing/taking (of) a glorious/mighty , capable/powerful |
Mir Anees Original but they were deniers of Our signs, each of them, so We seized them (with a) seizure of One Mighty, Powerful |
Mir Aneesuddin but they were deniers of Our signs, each of them, so We seized them (with a) seizure of One Mighty, Powerful |