×

Then, We gave Musa (Moses) the Book [the Taurat (Torah)], to complete 6:154 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:154) ayat 154 in English

6:154 Surah Al-An‘am ayat 154 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-An‘am ayat 154 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 154]

Then, We gave Musa (Moses) the Book [the Taurat (Torah)], to complete (Our Favour) upon those who would do right, and explaining all things in detail and a guidance and a mercy that they might believe in the meeting with their Lord

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى, باللغة الإنجليزية

﴿ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى﴾ [الأنعَام: 154]

Al Bilal Muhammad Et Al
Moreover, We gave Moses the Book, completing Our favor to those who wish to do right, and explaining all things in detail, and a guide and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord
Ali Bakhtiari Nejad
We gave Moses the book to finish (our favor) upon the one who did good, and as an explanation for everything and a guide and a mercy so they may believe in meeting their Master
Ali Quli Qarai
Then We gave Moses the Book, completing [Our blessing] on him who is virtuous, and as an elaboration of all things, and as a guidance and mercy, so that they may believe in the encounter with their Lord
Ali Unal
And once again: We gave Moses the Book, completing Our favor upon those devoted to doing good in the awareness that God sees them, and detailing everything (concerning truth and falsehood, and right and wrong), and as a guidance and mercy, that they may have ever-deepening faith in the (final) meeting with their Lord
Hamid S Aziz
Moreover, We gave Moses the Book, completing for him who would do right, and an explanation and a guidance and a mercy, that per chance (or possibly) they might believe in the meeting with their Lord
John Medows Rodwell
Then gave we the Book to Moses - complete for him who should do right, and a decision for all matters, and a guidance, and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord
Literal
Then We brought/gave Moses The Book complete on that (what is) best detailing/explaining to every thing, and guidance, and mercy, maybe they believe with their Lord`s meeting
Mir Anees Original
Then We gave the book to Musa, complete for him who would do good, and an explanation of everything, and a guidance and mercy, that they may believe in the meeting with their Fosterer
Mir Aneesuddin
Then We gave the book to Moses, complete for him who would do good, and an explanation of everything, and a guidance and mercy, that they may believe in the meeting with their Lord
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek