Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 154 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 154]
﴿ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى﴾ [الأنعَام: 154]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir hamane moosa ko pustak (tauraat) pradaan kee thee, usapar puraskaar poora karane ke lie, jo sadaachaaree ho tatha pratyek vastu ke vivaran ke lie tatha ye maargadarshan aur daya thee, taaki ve apane paalanahaar se milane par eemaan laayen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir (dekho) hamane moosa ko kitaab dee thee, (dharm ko) poornata pradaan karane ke lie, jise usane uttam reeti se grahan kiya tha; aur har cheez ko spasht roop se bayaan karane, maargadarshan dene aur daya karane ke lie, taaki ve log apane rab se milane par eemaan laen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर (देखो) हमने मूसा को किताब दी थी, (धर्म को) पूर्णता प्रदान करने के लिए, जिसे उसने उत्तम रीति से ग्रहण किया था; और हर चीज़ को स्पष्ट रूप से बयान करने, मार्गदर्शन देने और दया करने के लिए, ताकि वे लोग अपने रब से मिलने पर ईमान लाएँ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi phir hamanen jo neqee karen us par apanee neamat pooree karane ke vaaste moosa ko qitaab (tauraut) ata pharamaee aur usamen har cheez kee tafaseel (bayaan kar dee ) thee aur (logon ke lie azasarataapa(sar se pair tak)) hidaayat va rahamat hai taaki vah log apanen paravaradigaar ke saamane haazir hone ka yaqeen karen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi फिर हमनें जो नेक़ी करें उस पर अपनी नेअमत पूरी करने के वास्ते मूसा को क़िताब (तौरौत) अता फरमाई और उसमें हर चीज़ की तफ़सील (बयान कर दी ) थी और (लोगों के लिए अज़सरतापा(सर से पैर तक)) हिदायत व रहमत है ताकि वह लोग अपनें परवरदिगार के सामने हाज़िर होने का यक़ीन करें |