×

And thus do We explain the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, 6:55 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:55) ayat 55 in English

6:55 Surah Al-An‘am ayat 55 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-An‘am ayat 55 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 55]

And thus do We explain the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) in detail, that the way of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners), may become manifest

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين, باللغة الإنجليزية

﴿وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين﴾ [الأنعَام: 55]

Al Bilal Muhammad Et Al
And the reason why We explain the signs in detail is so the ways of the corrupt will be exposed
Ali Bakhtiari Nejad
And that is how We explain the signs, in order to expose way of the guilty ones
Ali Quli Qarai
Thus do We elaborate the signs, so that the way of the guilty may be exposed
Ali Unal
Thus We set out in detail the signposts of Our way and the relevant Revelations (included in the Qur’an), and (We do so) so that the path of the disbelieving criminals might become distinct (from that of the righteous believers)
Hamid S Aziz
Thus do We expound Our revelations, that the way of the sinners may be made plain
John Medows Rodwell
Thus have we distinctly set forth our signs, that the way of the wicked might be made known
Literal
And like that We explain/clarify the verses/evidences , and to clarify/show/explain the criminal`s/sinner`s path/road
Mir Anees Original
And thus do We explain the signs that the way of the criminals may become clear
Mir Aneesuddin
And thus do We explain the signs that the way of the criminals may become clear
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek