×

Allah has prepared for them a severe torment. So fear Allah and 65:10 English translation

Quran infoEnglishSurah AT-Talaq ⮕ (65:10) ayat 10 in English

65:10 Surah AT-Talaq ayat 10 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah AT-Talaq ayat 10 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 10]

Allah has prepared for them a severe torment. So fear Allah and keep your duty to Him, O men of understanding who have believed! - Allah has indeed sent down to you a Reminder (this Quran)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله ياأولي الألباب الذين آمنوا قد, باللغة الإنجليزية

﴿أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله ياأولي الألباب الذين آمنوا قد﴾ [الطَّلَاق: 10]

Al Bilal Muhammad Et Al
God has prepared for them a severe punishment. Therefore be conscious of God, O you people of understanding who have believed, for God has indeed sent down to you a message
Ali Bakhtiari Nejad
God prepared a severe punishment for them. So, you people of understanding (reasonable people) who believed, be cautious of God. God has sent down a reminder to you
Ali Quli Qarai
Allah has prepared for them a severe punishment. So be wary of Allah, O you who possess intellect and have faith! Allah has already sent down to you a reminder
Ali Unal
God has prepared for them a severe punishment (in addition, in the Hereafter). So keep from disobedience to God in reverence for Him and piety to deserve His protection, O people of discernment who have believed! Indeed God has sent down to you a Reminder (this Book of guidance to what is true, instructing you in what is for your good and what is against it)
Hamid S Aziz
Allah has prepared for them severe chastisement, therefore be careful of your duty to Allah, O men of understanding who believe! Allah has indeed revealed to you a reminder
John Medows Rodwell
A vehement chastisement hath God prepared for them! Fear God, then, O ye men of understanding! Believers! Now hath God sent down to you a warning
Literal
God prepared for them a strong (severe) torture, so fear and obey God you (owners) of the pure minds/hearts , those who believed, God had descended to you a reminder/remembrance
Mir Anees Original
Allah has prepared a severe punishment for them, so fear Allah, O men of understanding who believe ! Allah has sent down to you a reminder
Mir Aneesuddin
God has prepared a severe punishment for them, so fear God, O men of understanding who believe ! God has sent down to you a reminder
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek