Quran with English translation - Surah At-Tahrim ayat 7 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التَّحرِيم: 7]
﴿ياأيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون﴾ [التَّحرِيم: 7]
Al Bilal Muhammad Et Al O you unbelievers, make no excuses this day. You are only being rewarded for all that you did |
Ali Bakhtiari Nejad You who disbelieved, do not apologize today, you are only penalized for what you used to do |
Ali Quli Qarai [They will call out to the faithless:] ‘O faithless ones! Do not make any excuses today. You are being requited only for what you used to do.’ |
Ali Unal O you who disbelieve! Do not offer excuses for yourselves this Day! You are only being recompensed for what you used to do (in the world) |
Hamid S Aziz (It will be said,) "O you who disbelieve! Make no excuses this day; you shall be rewarded only according to what you did |
John Medows Rodwell O ye Infidels! make no excuses for yourselves this day; ye shall surely be recompensed according to your works |
Literal You, you those who disbelieved, do not apologize/excuse yourselves the day/today, but/truly you are being reimbursed what you were making/doing |
Mir Anees Original O you who do not believe ! do not make (any) excuse this day, you will be rewarded only for that which you used to do |
Mir Aneesuddin O you who do not believe ! do not make (any) excuse this day, you will be rewarded only for that which you used to do |