Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 20 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ ﴾
[القَلَم: 20]
﴿فأصبحت كالصريم﴾ [القَلَم: 20]
| Al Bilal Muhammad Et Al So it became, by the morning, like a dark and desolate spot |
| Ali Bakhtiari Nejad so it became as like a totally picked field |
| Ali Quli Qarai So, by dawn it was like a harvested field |
| Ali Unal So by morning it had become bleak |
| Hamid S Aziz So it became as black, barren land |
| John Medows Rodwell And in the morning it was like a garden whose fruits had all been cut |
| Literal So it became/became in the morning as/like the harvested land/isolated sandy area |
| Mir Anees Original so that the (garden) became as if (it was already) plucked |
| Mir Aneesuddin so that the (garden) became as if (it was already) plucked |