Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 39 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ ﴾
[القَلَم: 39]
﴿أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون﴾ [القَلَم: 39]
Al Bilal Muhammad Et Al Or do you have covenants with Us reaching to the Day of Accountability, that you will have whatever you demand |
Ali Bakhtiari Nejad Or do you have any vows (binding) on Us, reaching to the resurrection day, that whatever you judge is yours |
Ali Quli Qarai Do you have a pledge binding on Us until the Day of Resurrection, that you shall indeed have whatever you decide |
Ali Unal Or do you have a covenant with Us confirmed by Us on oath as binding until the Day of Resurrection, that you will have whatever you judge (should be yours) |
Hamid S Aziz Or have you received from Us an agreement, confirmed by an oath, extending until the Day of Resurrection, that you shall have what you demand |
John Medows Rodwell Or have ye received oaths which shall bind Us even until the day of the resurrection, that ye shall have what yourselves judge right |
Literal Or for you (are) rights/oaths on Us reaching to the Resurrection Day, that for you then (is) what (E) you judge/rule |
Mir Anees Original Or do you have an agreement from Us which extends till the day of resurrection that you will have what you order (for) |
Mir Aneesuddin Or do you have an agreement from Us which extends till the day of resurrection that you will have what you order (for) |