Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 44 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَلَم: 44]
﴿فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون﴾ [القَلَم: 44]
| Al Bilal Muhammad Et Al Then leave Me alone with those who reject this message. By degrees We will punish them from directions they do not perceive |
| Ali Bakhtiari Nejad So leave Me (alone) with anyone who denies this saying, We are going to gradually lure them to destruction from where they do not know |
| Ali Quli Qarai So leave Me with those who deny this discourse. We will draw them imperceptibly [into ruin], whence they do not know |
| Ali Unal So leave Me with such as deny this Word (the Qur’an). We will lead them on to perdition step by step from where they do not know |
| Hamid S Aziz So leave Me and him who rejects this Announcement (The Message of Muhammad); We will overtake them by degrees, from whence they perceive not |
| John Medows Rodwell Leave me alone therefore with him who chargeth this revelation with imposture. We will lead them by degrees to their ruin; by ways which they know not |
| Literal So leave Me and who lies/denies/falsifies with this the information/speech, We will lead them gradually from where/when they do not know |
| Mir Anees Original So leave Me and him who denies this statement, We will gradually catch them from such a position that they will not know |
| Mir Aneesuddin So leave Me and him who denies this statement, We will gradually catch them from such a position that they will not know |