×

Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les 68:44 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Qalam ⮕ (68:44) ayat 44 in French

68:44 Surah Al-Qalam ayat 44 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Qalam ayat 44 - القَلَم - Page - Juz 29

﴿فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَلَم: 44]

Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون, باللغة الفرنسية

﴿فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون﴾ [القَلَم: 44]

Islamic Foundation
Laisse-Moi donc avec ceux qui nient cette Parole (le Coran). Nous les amenerons de proche en proche (a leur ruine), sans qu’ils ne sachent (de quelle facon)
Islamic Foundation
Laisse-Moi donc avec ceux qui nient cette Parole (le Coran). Nous les amènerons de proche en proche (à leur ruine), sans qu’ils ne sachent (de quelle façon)
Muhammad Hameedullah
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par ou ils ne savent pas
Muhammad Hamidullah
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par ou ils ne savent pas
Muhammad Hamidullah
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas
Rashid Maash
Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent ce discours de mensonge. Nous allons les laisser s’enfoncer dans l’erreur sans qu’ils s’en rendent compte
Rashid Maash
Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent ce discours de mensonge. Nous allons les laisser s’enfoncer dans l’erreur sans qu’ils s’en rendent compte
Shahnaz Saidi Benbetka
Je me charge de ceux qui qualifient ce discours (le Coran) d’imposture. Nous les amenerons progressivement a leur perte par des voies qu’ils ne soupconnent pas
Shahnaz Saidi Benbetka
Je me charge de ceux qui qualifient ce discours (le Coran) d’imposture. Nous les amènerons progressivement à leur perte par des voies qu’ils ne soupçonnent pas
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek