Quran with Spanish translation - Surah Al-Qalam ayat 44 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَلَم: 44]
﴿فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون﴾ [القَلَم: 44]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Deja que Yo me encargare de quienes desmienten este Mensaje. Les castigaremos gradualmente por donde menos lo esperan [concediendoles riquezas que les enganen y asi se desvien aun mas] |
Islamic Foundation Dejame a solas con quienes niegan esta exhortacion (¡oh, Muhammad!). Los castigaremos gradualmente por donde menos se lo esperen |
Islamic Foundation Déjame a solas con quienes niegan esta exhortación (¡oh, Muhammad!). Los castigaremos gradualmente por donde menos se lo esperen |
Islamic Foundation Dejame a solas con quienes niegan esta exhortacion (¡oh, Muhammad!). Los castigaremos gradualmente por donde menos se lo esperen |
Islamic Foundation Déjame a solas con quienes niegan esta exhortación (¡oh, Muhammad!). Los castigaremos gradualmente por donde menos se lo esperen |
Julio Cortes ¡Dejame a solas con quienes desmienten este discurso! Les conduciremos paso a paso, sin que sepan como |
Julio Cortes ¡Déjame a solas con quienes desmienten este discurso! Les conduciremos paso a paso, sin que sepan cómo |