Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 52 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 52]
﴿ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون﴾ [الأعرَاف: 52]
Al Bilal Muhammad Et Al For We had certainly sent to them a book of knowledge which We explained in detail, a guide, and a mercy to all who believe |
Ali Bakhtiari Nejad And We brought them a book which We explained it in detail based on knowledge, a guide and a mercy for believing people |
Ali Quli Qarai Certainly We have brought them a Book, which We have elaborated with knowledge, as a guidance and mercy for a people who have faith |
Ali Unal Assuredly We have brought them a Book (the meaning and commandments of) which We set out in detail with knowledge, as guidance and mercy for people who will believe and who have already believed |
Hamid S Aziz Now We have brought them a Book explaining it with knowledge, a guidance and a mercy to a people who believe |
John Medows Rodwell And now have we brought them the Book: with knowledge have we explained it; a guidance and a mercy to them that believe |
Literal And We had come to them with a Book (that) We detailed/explained it on knowledge ,guidance and mercy to a nation believing |
Mir Anees Original And We have indeed bestowed them with a book which We have explained in detail on (the basis of ) knowledge, a guide and a mercy for a people who believe |
Mir Aneesuddin And We have indeed bestowed them with a book which We have explained in detail on (the basis of ) knowledge, a guide and a mercy for a people who believe |