×

Biz onlara öyle bir kitap gönderdik ki onu bilgiyle açıkladık, o kitapta, 7:52 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:52) ayat 52 in Turkish

7:52 Surah Al-A‘raf ayat 52 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 52 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 52]

Biz onlara öyle bir kitap gönderdik ki onu bilgiyle açıkladık, o kitapta, ne lazımsa hepsini bildirdik, inananlara doğru yolu gösterir ve rahmettir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون, باللغة التركية

﴿ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون﴾ [الأعرَاف: 52]

Abdulbaki Golpinarli
Biz onlara oyle bir kitap gonderdik ki onu bilgiyle acıkladık, o kitapta, ne lazımsa hepsini bildirdik, inananlara dogru yolu gosterir ve rahmettir
Adem Ugur
Gercekten onlara, inanan bir toplum icin yol gosterici ve rahmet olarak, ilim uzere acıkladıgımız bir kitap getirdik
Adem Ugur
Gerçekten onlara, inanan bir toplum için yol gösterici ve rahmet olarak, ilim üzere açıkladığımız bir kitap getirdik
Ali Bulac
Andolsun, Biz onlara bir kitap getirdik; iman edecek bir topluluga bir hidayet ve bir rahmet olmak uzere bir bilgiye dayanarak onu cesitli bicimlerde acıkladık
Ali Bulac
Andolsun, Biz onlara bir kitap getirdik; iman edecek bir topluluğa bir hidayet ve bir rahmet olmak üzere bir bilgiye dayanarak onu çeşitli biçimlerde açıkladık
Ali Fikri Yavuz
Andolsun, biz onlara (Mekke’lilere) bir kitab (Kur’an) getirdik ki, iman edecek olan herhangi bir kavme, bir hidayet ve rahmet (temel nizam) olsun. Onun icin tam bir ilim uzere, onun hukumlerini ayrı ayrı beyan ettik
Ali Fikri Yavuz
Andolsun, biz onlara (Mekke’lilere) bir kitab (Kur’an) getirdik ki, iman edecek olan herhangi bir kavme, bir hidayet ve rahmet (temel nizam) olsun. Onun için tam bir ilim üzere, onun hükümlerini ayrı ayrı beyan ettik
Celal Y Ld R M
And olsun ki onlara oyle bir kitap getirdik ki, iman edecek bir millete dogru yolu gostermek ve rahmet olmak uzere onu kusursuz bir bilgi ile bir bir acıklayıp (yerli yerince indirdik)
Celal Y Ld R M
And olsun ki onlara öyle bir kitap getirdik ki, imân edecek bir millete doğru yolu göstermek ve rahmet olmak üzere onu kusursuz bir bilgi ile bir bir açıklayıp (yerli yerince indirdik)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek