×

So they killed the she-camel and insolently defied the Commandment of their 7:77 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:77) ayat 77 in English

7:77 Surah Al-A‘raf ayat 77 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 77 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 77]

So they killed the she-camel and insolently defied the Commandment of their Lord, and said: "O Salih (Saleh)! Bring about your threats if you are indeed one of the Messengers (of Allah)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا ياصالح ائتنا بما تعدنا إن, باللغة الإنجليزية

﴿فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا ياصالح ائتنا بما تعدنا إن﴾ [الأعرَاف: 77]

Al Bilal Muhammad Et Al
Then they hamstrung the she-camel, and insolently defied the order of their Lord saying, “O Salih, bring about your threats, if you are a messenger.”
Ali Bakhtiari Nejad
Then they killed the female camel and disregarded order of their Master and said: Salih, bring us what you promised us (the punishment), if you are one of the messengers
Ali Quli Qarai
So they hamstrung the She-camel and defied the command of their Lord, and they said, ‘O Salih, bring us what you threaten us with, if you are one of the apostles.’
Ali Unal
Then (without enduring any longer to see her as evidence of the truth of Salih’s message), they cruelly slaughtered the she-camel, and disdainfully disobeyed the command of their Lord, and said: "O Salih! Bring upon us that (punishment) with which you have threatened us, if you are of those sent (by God with the truth)
Hamid S Aziz
Then they did hamstring the she-camel, and rebelled against the commandment of their Lord and said, "O Salih! Bring upon us what you did threaten us with, if you are of those who are sent
John Medows Rodwell
And they ham-strung the she-camel, and rebelled against their Lord's command, and said, "O Saleh, let thy menaces be accomplished upon us if thou art one of the Sent Ones
Literal
So they wounded/slaughtered/made the female camel infertile and they became arrogant/disobedient from their Lord`s order/command, and they said: "You Saleh, come/bring to us with what you promise us if you are from the messengers
Mir Anees Original
So they killed the she-camel and revolted against the commandment of their Fosterer and (then) they said, "O Salih ! bring on us what you threaten us with, if you are of the messengers (sent by Allah)
Mir Aneesuddin
So they killed the she-camel and revolted against the commandment of their Lord and (then) they said, "O Salih ! bring on us what you threaten us with, if you are of the messengers (sent by God)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek