Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 80 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 80]
﴿ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من﴾ [الأعرَاف: 80]
Al Bilal Muhammad Et Al We also sent Lot. He said to his people, “Do you commit lewdness such as no people in creation committed before you |
Ali Bakhtiari Nejad And (remember) Lot when he said to his people: do you commit the indecency that none of humankind did it before you |
Ali Quli Qarai And Lot, when he said to his people, ‘What! Do you commit an outrage none in the world ever committed before you |
Ali Unal And (remember) Lot (Lut), when he said to his people : "Do you commit an indecency such as no people in all the world have ever done before you |
Hamid S Aziz And (remember) Lot, when he said to his people, "Do you approach an abomination which no creature ever did before you |
John Medows Rodwell We also sent Lot, when he said to his people, commit ye this filthy deed in which no creature hath gone before you |
Literal And Lot when he said to his nation: "Do you commit the enormous/atrocious deed , (that) not from one/anyone from the creations all together/(universes) did not precede you with it |
Mir Anees Original And (We had sent) Lut, when he said to his people, "What ! do you commit an indecency which no one in the worlds has committed before you |
Mir Aneesuddin And (We had sent) Lot, when he said to his people, "What ! do you commit an indecency which no one in the worlds has committed before you |