×

And We sent no Prophet unto any town (and they denied him), 7:94 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:94) ayat 94 in English

7:94 Surah Al-A‘raf ayat 94 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 94 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 94]

And We sent no Prophet unto any town (and they denied him), but We seized its people with suffering from extreme poverty (or loss in wealth) and loss of health and calamities, so that they might humiliate themselves (and repent to Allah)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم, باللغة الإنجليزية

﴿وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم﴾ [الأعرَاف: 94]

Al Bilal Muhammad Et Al
Whenever We sent a messenger to a place, We raised up its people in suffering and adversity, in order that they might learn humility
Ali Bakhtiari Nejad
And We did not send any prophet to any town unless We took its resident in hardship and distress, so they may be humble
Ali Quli Qarai
We did not send a prophet to any town without visiting its people with stress and distress so that they might entreat [for Allah’s forgiveness]
Ali Unal
And We did not send a Prophet to a township but We seized its people with distress and hardship so that they might (wake from heedlessness and) be humble (invoking Us for forgiveness and turning to the truth)
Hamid S Aziz
We have not sent unto a community any prophet but We inflicted the people thereof with tribulation (suffering, distress) and adversity, that per chance (or possibly) they might humble themselves
John Medows Rodwell
Nor did we ever send a prophet to any city without afflicting its people with adversity and trouble, that haply they might humble them
Literal
And We did not sent in a village/urban city from a prophet except We took its people with the misery/hardships , and the calamity/disastrous distress, maybe/perhaps they become humble and humiliate themselves
Mir Anees Original
And We did not send a (single) prophet to any city but We seized its people with distress and harm that they may humble themselves
Mir Aneesuddin
And We did not send a (single) prophet to any city but We seized its people with distress and harm that they may humble themselves
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek