Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 94 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 94]
﴿وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم﴾ [الأعرَاف: 94]
Besim Korkut I Mi nijednog vjerovjesnika u neki grad nismo poslali, a da stanovnike njegove neimaštinom i bolešću nismo kaznili da bi se pokajali |
Korkut I Mi nijednog vjerovjesnika u neki grad nismo poslali, a da stanovnike njegove neimastinom i bolescu nismo kaznili da bi se pokajali |
Korkut I Mi nijednog vjerovjesnika u neki grad nismo poslali, a da stanovnike njegove neimaštinom i bolešću nismo kaznili da bi se pokajali |
Muhamed Mehanovic I Mi nijednog vjerovjesnika u neko naselje nismo poslali, a da stanovnike njegove bolešću i neimaštinom nismo kaznili da bi se pokajnički molili |
Muhamed Mehanovic I Mi nijednog vjerovjesnika u neko naselje nismo poslali, a da stanovnike njegove bolescu i neimastinom nismo kaznili da bi se pokajnicki molili |
Mustafa Mlivo A nismo poslali u grad nijednog vjerovjesnika, a da nismo pogodili stanovnistvo njegovo nesrecom i bijedom, da bi se oni ponizili |
Mustafa Mlivo A nismo poslali u grad nijednog vjerovjesnika, a da nismo pogodili stanovništvo njegovo nesrećom i bijedom, da bi se oni ponizili |
Transliterim WE MA ‘ERSELNA FI KARJETIN MIN NEBIJIN ‘ILLA ‘EHADHNA ‘EHLEHA BIL-BE’SA’I WE ED-DERRA’I LE’ALLEHUM JEDDERRA’UNE |
Islam House I Mi nijednog vjerovjesnika u neko naselje nismo poslali, a da stanovnike njegove bolescu i neimastinom nismo kaznili da bi se pokajnicki molili |
Islam House I Mi nijednog vjerovjesnika u neko naselje nismo poslali, a da stanovnike njegove bolešću i neimaštinom nismo kaznili da bi se pokajnički molili |