×

Nous n’avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n’ayons 7:94 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-A‘raf ⮕ (7:94) ayat 94 in French

7:94 Surah Al-A‘raf ayat 94 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 94 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 94]

Nous n’avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n’ayons accablé ses habitants ensuite par le malheur et l’adversité afin qu’ils implorent (le pardon)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم, باللغة الفرنسية

﴿وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم﴾ [الأعرَاف: 94]

Islamic Foundation
Nous n’avons jamais envoye un Prophete dans une cite sans que Nous n’ayons eprouve ses habitants par les malheurs et l’adversite, peut-etre nous imploreront-ils, humbles et suppliants
Islamic Foundation
Nous n’avons jamais envoyé un Prophète dans une cité sans que Nous n’ayons éprouvé ses habitants par les malheurs et l’adversité, peut-être nous imploreront-ils, humbles et suppliants
Muhammad Hameedullah
Nous n’avons envoye aucun prophete dans une cite, sans que Nous n’ayons accable ses habitants ensuite par le malheur et l’adversite afin qu’ils implorent (le pardon)
Muhammad Hamidullah
Nous n'avons envoye aucun prophete dans une cite, sans que Nous n'ayons pris ses habitants ensuite par l'adversite et la detresse afin qu'ils implorent (le pardon)
Muhammad Hamidullah
Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n'ayons pris ses habitants ensuite par l'adversité et la détresse afin qu'ils implorent (le pardon)
Rashid Maash
Nous n’avons envoye nul prophete dans une cite sans eprouver ses habitants par la misere et les souffrances pour les amener a Nous implorer humblement
Rashid Maash
Nous n’avons envoyé nul prophète dans une cité sans éprouver ses habitants par la misère et les souffrances pour les amener à Nous implorer humblement
Shahnaz Saidi Benbetka
Chaque cite aupres de laquelle Nous avons envoye un prophete, Nous avons inflige a ses habitants malheurs et calamites. Peut-etre feront-ils preuve d’humilite
Shahnaz Saidi Benbetka
Chaque cité auprès de laquelle Nous avons envoyé un prophète, Nous avons infligé à ses habitants malheurs et calamités. Peut-être feront-ils preuve d’humilité
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek