Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 94 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 94]
﴿وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم﴾ [الأعرَاف: 94]
Abu Bakr Zakaria Ara amara kono janapade nabi pathale'i sekhanakara adhibasiderake artha-sankata o duhkha-kasta dbara akranta kari, yate tara kakuti-minati kare |
Abu Bakr Zakaria Āra āmarā kōnō janapadē nabī pāṭhālē'i sēkhānakāra adhibāsīdērakē artha-saṅkaṭa ō duḥkha-kaṣṭa dbārā ākrānta kari, yātē tārā kākuti-minati karē |
Muhiuddin Khan আর আমি কোন জনপদে কোন নবী পাঠাইনি, তবে (এমতাবস্থায়) যে পাকড়াও করেছি সে জনপদের অধিবাসীদিগকে কষ্ট ও কঠোরতার মধ্যে, যাতে তারা শিথিল হয়ে পড়ে। |
Muhiuddin Khan Ara ami kona janapade kona nabi patha'ini, tabe (ematabasthaya) ye pakara'o karechi se janapadera adhibasidigake kasta o kathoratara madhye, yate tara sithila haye pare. |
Muhiuddin Khan Āra āmi kōna janapadē kōna nabī pāṭhā'ini, tabē (ēmatābasthāẏa) yē pākaṛā'ō karēchi sē janapadēra adhibāsīdigakē kaṣṭa ō kaṭhōratāra madhyē, yātē tārā śithila haẏē paṛē. |
Zohurul Hoque আর আমরা কোনো জনপদে কোনো নবী পাঠাইনি তাদের বাসিন্দাদের দুঃখ ও দুর্দশা দিয়ে পাকড়াও না-ক’বে, যেন তারা নিজেরা বিনয়াবনত হয়। |
Zohurul Hoque Ara amara kono janapade kono nabi patha'ini tadera basindadera duhkha o durdasa diye pakara'o na-ka’be, yena tara nijera binayabanata haya. |
Zohurul Hoque Āra āmarā kōnō janapadē kōnō nabī pāṭhā'ini tādēra bāsindādēra duḥkha ō durdaśā diẏē pākaṛā'ō nā-ka’bē, yēna tārā nijērā binaẏābanata haẏa. |