Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 98 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ ﴾
[الأعرَاف: 98]
﴿أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون﴾ [الأعرَاف: 98]
Al Bilal Muhammad Et Al Or did they feel secure against its coming in broad daylight while they played |
Ali Bakhtiari Nejad Or do people of the towns feel safe that Our punishment will not come to them during daytime while they play |
Ali Quli Qarai Do the people of the towns feel secure from Our punishment overtaking them at midday while they are playing around |
Ali Unal Or did the peoples of the townships feel secure that Our mighty punishment would not come upon them in the daytime while they have indulged in worldly play |
Hamid S Aziz Were the people of these cities secure that Our Wrath would not come on them in the morning whilst they played carefree |
John Medows Rodwell Were the people of those cities secure that our wrath would not light on them in broad day, while they were disporting themselves |
Literal Or did the villages`/urban cities` people trust that Our might/power comes to them at sunrise/daybreak/forenoon and (while) they are playing/amusing |
Mir Anees Original Or are the people of the cities secure from the distress that could come from Us on them in the day time while they are playing |
Mir Aneesuddin Or are the people of the cities secure from the distress that could come from Us on them in the day time while they are playing |