Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 98 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ ﴾
[الأعرَاف: 98]
﴿أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون﴾ [الأعرَاف: 98]
Islamic Foundation Les habitants des cites avaient-ils donc la certitude que Nos rigueurs ne les surprendraient point le jour, pendant leurs loisirs |
Islamic Foundation Les habitants des cités avaient-ils donc la certitude que Nos rigueurs ne les surprendraient point le jour, pendant leurs loisirs |
Muhammad Hameedullah Les gens des cites sont-ils surs que Notre chatiment rigoureux ne les atteindra pas de jour, pendant qu’ils s’amusent |
Muhammad Hamidullah Les gens des cites sont-ils surs que Notre chatiment rigoureux ne les atteindra pas le jour, pendant qu'ils s'amusent |
Muhammad Hamidullah Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre châtiment rigoureux ne les atteindra pas le jour, pendant qu'ils s'amusent |
Rashid Maash Les habitants des cites ont-ils l’assurance que Notre chatiment ne les surprendra pas en plein jour, au milieu de leurs occupations |
Rashid Maash Les habitants des cités ont-ils l’assurance que Notre châtiment ne les surprendra pas en plein jour, au milieu de leurs occupations |
Shahnaz Saidi Benbetka Etaient-ils assures que Nos supplices ne s’abattraient pas sur eux en plein jour, les surprenant dans leur insouciance |
Shahnaz Saidi Benbetka Étaient-ils assurés que Nos supplices ne s’abattraient pas sur eux en plein jour, les surprenant dans leur insouciance |