Quran with English translation - Surah Nuh ayat 21 - نُوح - Page - Juz 29
﴿قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا ﴾
[نُوح: 21]
﴿قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا﴾ [نُوح: 21]
Al Bilal Muhammad Et Al Noah said, “O my Lord, they did not follow me, but they follow the people whose wealth and children give them no increase, but only loss |
Ali Bakhtiari Nejad Noah said: my Master, indeed they disobeyed me and followed someone whose wealth and children did not add anything to him except loss |
Ali Quli Qarai Noah said, ‘My Lord! They have disobeyed me, following someone whose wealth and children only add to his loss |
Ali Unal Noah (turned to his Lord, and) said: "My Lord! They have disobeyed me and followed those whose wealth and children have increased them only in loss and self-ruin |
Hamid S Aziz Noah said, "My Lord! Surely they have disobeyed me and followed him whose wealth and children have added to him nothing but loss |
John Medows Rodwell Said Noah, "O my Lord! they rebel against me, and they follow those whose riches and children do but aggravate their ruin |
Literal Noah said: "My Lord, that they truly disobeyed me, and they followed who his properties/possessions , and his children/child did not increase him except loss |
Mir Anees Original Nuh said, “My Fosterer, they disobeyed me, and followed him whose wealth and children added to him nothing but loss |
Mir Aneesuddin Noah said, “My Lord, they disobeyed me, and followed him whose wealth and children added to him nothing but loss |