Quran with French translation - Surah Nuh ayat 21 - نُوح - Page - Juz 29
﴿قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا ﴾
[نُوح: 21]
﴿قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا﴾ [نُوح: 21]
Islamic Foundation Noe s’ecria : « Ils m’ont, Seigneur, desobei. Ils ont suivi celui que ses biens et ses enfants ne font que ruiner davantage |
Islamic Foundation Noé s’écria : « Ils m’ont, Seigneur, désobéi. Ils ont suivi celui que ses biens et ses enfants ne font que ruiner davantage |
Muhammad Hameedullah Noe dit : "Seigneur, ils m’ont desobei et ils ont suivi celui dont les biens et les enfants n’ont fait qu’accroitre la perte |
Muhammad Hamidullah Noe dit: «Seigneur, ils m'ont desobei et ils ont suivi celui dont les biens et les enfants n'ont fait qu'accroitre la perte |
Muhammad Hamidullah Noé dit: «Seigneur, ils m'ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et les enfants n'ont fait qu'accroître la perte |
Rashid Maash Noe dit : « Seigneur ! Ils m’ont desobei, preferant ecouter des hommes dont les richesses et les enfants ne font qu’aggraver l’impiete |
Rashid Maash Noé dit : « Seigneur ! Ils m’ont désobéi, préférant écouter des hommes dont les richesses et les enfants ne font qu’aggraver l’impiété |
Shahnaz Saidi Benbetka Noe dit : « Seigneur ! Ils m’ont desobei et prefere suivre ceux dont les richesses et la progeniture ne font qu’accelerer la perdition |
Shahnaz Saidi Benbetka Noé dit : « Seigneur ! Ils m’ont désobéi et préféré suivre ceux dont les richesses et la progéniture ne font qu’accélérer la perdition |