Quran with English translation - Surah Al-Muddaththir ayat 49 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ ﴾
[المُدثر: 49]
﴿فما لهم عن التذكرة معرضين﴾ [المُدثر: 49]
| Al Bilal Muhammad Et Al Then what is the matter with them that they turn away from advice |
| Ali Bakhtiari Nejad So what is with them that they turn away from the reminder (Quran) |
| Ali Quli Qarai What is the matter with them that they evade the Reminder |
| Ali Unal What, then, is the matter with them that they turn away in aversion from the Reminder (the Qur’an) |
| Hamid S Aziz What is then the matter with them that they turn away from the admonition |
| John Medows Rodwell Then what hath come to them that they turn aside from the Warning |
| Literal So what (is) for them (they are) from the reminder opposing/objecting |
| Mir Anees Original So what is (wrong) with them that they turn away from the reminder |
| Mir Aneesuddin So what is (wrong) with them that they turn away from the reminder |