×

Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones 75:3 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Qiyamah ⮕ (75:3) ayat 3 in English

75:3 Surah Al-Qiyamah ayat 3 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Qiyamah ayat 3 - القِيَامة - Page - Juz 29

﴿أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ ﴾
[القِيَامة: 3]

Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه, باللغة الإنجليزية

﴿أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه﴾ [القِيَامة: 3]

Al Bilal Muhammad Et Al
Does the human being think that We cannot assemble his bones
Ali Bakhtiari Nejad
does the human being think that We will never put his bones together
Ali Quli Qarai
Does man suppose that We will not put together his bones [at resurrection]
Ali Unal
Does human think that We will never assemble his bones (to resurrect him)
Hamid S Aziz
Does man think that We shall not gather his bones
John Medows Rodwell
Thinketh man that we shall not re-unite his bones
Literal
Does the human/mankind think/suppose that We (will) not gather/unite his bones
Mir Anees Original
Does man think that We will not gather his bones
Mir Aneesuddin
Does man think that We will not gather his bones
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek