Quran with English translation - Surah Al-Qiyamah ayat 2 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ ﴾
[القِيَامة: 2]
﴿ولا أقسم بالنفس اللوامة﴾ [القِيَامة: 2]
| Al Bilal Muhammad Et Al And I call to witness the self-accusing soul |
| Ali Bakhtiari Nejad and I swear by the blaming soul |
| Ali Quli Qarai And I swear by the self-critical soul |
| Ali Unal And I swear by the self-accusing human soul |
| Hamid S Aziz Nay! I swear by (or call to witness) the self-accusing soul |
| John Medows Rodwell Or that I swear by the self-accusing soul |
| Literal And nor I swear/make oath with the self , the often blaming/reprimanding |
| Mir Anees Original no,! and I do swear by the self-accusing soul (the conscience) |
| Mir Aneesuddin no,! and I do swear by the self-accusing soul (the conscience) |