Quran with English translation - Surah Al-Anfal ayat 12 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ ﴾
[الأنفَال: 12]
﴿إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في﴾ [الأنفَال: 12]
Al Bilal Muhammad Et Al Remember your Lord inspired the angels with the message, “I am with you, give strength to the believers, and I will instill fear into the hearts of the unbelievers. Strike above their necks and strike every finger-tip from them.” |
Ali Bakhtiari Nejad (Remember) when your Master revealed to the angels: I am with you, so strengthen the believers, I am going to put fear into the hearts of those who disbelieved, so strike them above the neck, and chop off all their fingertips |
Ali Quli Qarai Then your Lord signaled to the angels: ‘I am indeed with you; so steady the faithful. I will cast terror into the hearts of the faithless. So strike their necks, and strike their every limb joint!’ |
Ali Unal When (in the meantime) your Lord revealed to the angels: "I am certainly with you, so make firm the feet of those who believe. I will cast fear into the hearts of those who disbelieve. So strike at their necks and strike at every finger (which holds a sword or bow) |
Hamid S Aziz Remember when your Lord inspired the angels, saying, "Verily, I am with you; make you firm, then, those who believe; I will cast dread into the heart of the unbelievers; strike off their necks, and strike off their finger tip |
John Medows Rodwell When thy Lord spake unto the angels, "I will be with you: therefore stablish ye the faithful. I will cast a dread into the hearts of the infidels." Strike off their heads then, and strike off from them every finger-tip |
Literal When your Lord inspires/transmits to the angels, "That I (am) with you, so encourage/affirm those who believed, I will throw in those who disbelievers` hearts/minds the terror/fright, so strike/beat above the necks, and strike/beat from them every/each fingertip/finger |
Mir Anees Original at that time your Fosterer communicated to the angels, "I am with you, so make firm those who believe, I will cast terror into the hearts of those who do not believe, then strike above their necks and strike off every finger-tip from them |
Mir Aneesuddin At that time(during battle of Badr) your Lord communicated to the angels, "I am with you, so make firm those who believe, I will cast terror into the hearts of those who do not believe(Meccans who persecuted believers), then strike above their necks and strike off every finger-tip from them |