Quran with English translation - Surah Al-InfiTar ayat 9 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿كـَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴾
[الانفِطَار: 9]
﴿كلا بل تكذبون بالدين﴾ [الانفِطَار: 9]
Al Bilal Muhammad Et Al No, you reject right and judgment |
Ali Bakhtiari Nejad No way, but you deny the Judgment |
Ali Quli Qarai No! Indeed, you deny the Retribution |
Ali Unal No indeed! But (being deluded) they deny the Last Judgment (in the other world) |
Hamid S Aziz Nay! But you deny the judgment |
John Medows Rodwell Even so; but ye treat the Judgment as a lie |
Literal No but, rather you lie/deny/falsify with the religion |
Mir Anees Original No, but you deny the (day of) judgment |
Mir Aneesuddin No, but you deny the (day of) judgment |