Quran with German translation - Surah Al-InfiTar ayat 9 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿كـَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴾
[الانفِطَار: 9]
﴿كلا بل تكذبون بالدين﴾ [الانفِطَار: 9]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Seht aber, wie ihr das Gericht leugnet |
| Adel Theodor Khoury Nein, ihr erklart lieber das Gericht fur Luge |
| Adel Theodor Khoury Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge |
| Amir Zaidan Gewiß, nein! Sondern ihr leugnet den Din ab |
| Amir Zaidan Gewiß, nein! Sondern ihr leugnet den Din ab |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Keineswegs! Vielmehr erklart ihr das Gericht fur Luge |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Keineswegs! Vielmehr erklart ihr das Gericht fur Luge |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge |