Quran with English translation - Surah Al-InfiTar ayat 10 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ ﴾
[الانفِطَار: 10]
﴿وإن عليكم لحافظين﴾ [الانفِطَار: 10]
| Al Bilal Muhammad Et Al But indeed over you are appointed angels to protect you |
| Ali Bakhtiari Nejad while indeed there are guardians over you |
| Ali Quli Qarai Indeed, there are over you watchers |
| Ali Unal Yet there are angel-guardians (watching) over you – |
| Hamid S Aziz And most surely there are guardians over you |
| John Medows Rodwell Yet truly there are guardians over you |
| Literal And that truly (We are) on you protectors/observers (E) |
| Mir Anees Original And certainly over you are custodians |
| Mir Aneesuddin And certainly over you are custodians |