Quran with English translation - Surah At-Taubah ayat 46 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ ﴾
[التوبَة: 46]
﴿ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل﴾ [التوبَة: 46]
Al Bilal Muhammad Et Al If they had intended to come, they would certainly have prepared. But God was against their coming, so He made them lag behind, and they were told, “Sit among those who sit.” |
Ali Bakhtiari Nejad If they wanted to go out (with you), they would have prepared for it, but God disliked sending them, so He held them back, and it was said: sit with the sitting ones |
Ali Quli Qarai Had they desired to go forth, they would have surely made some preparations for it; but Allah was averse to arouse them, so He held them back, and it was said [to them], ‘Be seated with those who sit back.’ |
Ali Unal Had they truly meant to go forth for war, they would surely have made certain preparation (demonstrating their intent). But God was averse to their rising to fight (unwillingly and without sincerity of purpose), and so He caused them to hold back, and it was decreed for them: "Stay at home with the stay-at-homes (women and children) |
Hamid S Aziz Had they wished to go forth, they would certainly have prepared some equipment; but Allah was averse from their being sent forth, and held them back, and they were told "Sit you with the inactive (sedentary or passive) |
John Medows Rodwell Moreover, had they been desirous to take the field, they would have got ready for that purpose the munitions of war. But God was averse to their marching forth, and made them laggards; and it was said, "Sit ye at home with those who sit |
Literal And if they wanted/intended the exit they would have prepared (E) for it tools/outfit and but God hated their urging to get out (to battle) so He blocked/ delayed them and (it) was said: "Sit/remain 125with the sitting/remaining |
Mir Anees Original And had they intended to go forth (for fighting) they would have made some preparation for it. But Allah did not like their going forth, so He held them back and it was said (to them), "Sit with those who sit |
Mir Aneesuddin And had they intended to go forth (for fighting) they would have made some preparation for it. But God did not like their going forth, so He held them back and it was said (to them), "Sit with those who sit |