×

Daca ar fi voit sa plece la lupta, s-ar fi pregatit, insa 9:46 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taubah ⮕ (9:46) ayat 46 in Russian

9:46 Surah At-Taubah ayat 46 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 46 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ ﴾
[التوبَة: 46]

Daca ar fi voit sa plece la lupta, s-ar fi pregatit, insa Dumnezeu a urat plecarea lor, si atunci i-a facut lenesi. Li s-a spus: “Stati cu cei care stau.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل, باللغة الروسية

﴿ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل﴾ [التوبَة: 46]

Abu Adel
А если бы они [лицемеры] желали бы (вместе с тобой) выйти (в поход), то приготовили бы для этого оружие, но не пожелал Аллах их отправление и удержал их [лишил их решительности и поселил в их души лень], и было сказано: «Сидите [оставайтесь] с сидящими [с женщинами, детьми и больными]!»
Elmir Kuliev
Yesli by oni zhelali vystupit' v pokhod, to prigotovilis' by k etomu. Odnako Allakh ne pozhelal, chtoby oni otpravilis' v pokhod, i zaderzhal ikh. Im bylo skazano: «Otsizhivaytes' vmeste s temi, kto ostalsya otsizhivat'sya»
Elmir Kuliev
Если бы они желали выступить в поход, то приготовились бы к этому. Однако Аллах не пожелал, чтобы они отправились в поход, и задержал их. Им было сказано: «Отсиживайтесь вместе с теми, кто остался отсиживаться»
Gordy Semyonovich Sablukov
Yesli by oni khoteli vystupit' v pokhod, to naverno oni prigotovili by dlya nego prigotovleniya; no Bogu nepriyaten ikh vykhod. On sdelal ikh lenivymi i im skazano bylo: "Ostavaytes' vmeste s ostayushchimisya
Gordy Semyonovich Sablukov
Если бы они хотели выступить в поход, то наверно они приготовили бы для него приготовления; но Богу неприятен их выход. Он сделал их ленивыми и им сказано было: "Оставайтесь вместе с остающимися
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A yesli by oni pozhelali vyyti, to prigotovili by dlya etogo snaryazheniye, no voznenavidel Allakh ikh otpravleniye i zaderzhal ikh, i skazano bylo: "Sidite s sidyashchimi
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А если бы они пожелали выйти, то приготовили бы для этого снаряжение, но возненавидел Аллах их отправление и задержал их, и сказано было: "Сидите с сидящими
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek