Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 29 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ ﴾
[يُونس: 29]
﴿فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين﴾ [يُونس: 29]
Shabbir Ahmed And such false deities (as Prophets, angels, saints, and the Universal forces) will say, "Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware of your worship." (They worshiped the intrinsic and extrinsic projections of their own desires and fantasies) |
Syed Vickar Ahamed Allah is enough as a witness between us and you: Truly we did not know anything of your worship of us |
Talal A Itani New Translation God is sufficient witness between us and you. We were unaware of your worshiping us |
Talal Itani “God is sufficient witness between us and you. We were unaware of your worshiping us.” |
Tbirving God suffices as a Witness between us and you. We were unaware that you were even worshipping us |
The Monotheist Group Edition God is sufficient as a witness between us and you, we were unaware of you serving of us |
The Monotheist Group Edition God is enough as a witness between us and you, that we were unaware of you serving us |
The Study Quran God suffices as a Witness between you and us. We were heedless of your worship.” |
Umm Muhammad And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware |
Wahiduddin Khan God suffices as a witness between us and you. We were entirely unaware that you worshipped us |
Yusuf Ali Orig Enough is God for a witness between us and you: we certainly knew nothing of your worship of us |