×

For them is good news, in the life of the present world, 10:64 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Yunus ⮕ (10:64) ayat 64 in English_Arabic

10:64 Surah Yunus ayat 64 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 64 - يُونس - Page - Juz 11

﴿لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[يُونس: 64]

For them is good news, in the life of the present world, and in the Hereafter. No change can there be in the Words of Allah. This is indeed the supreme success

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك, باللغة انجليزي عربي

﴿لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك﴾ [يُونس: 64]

Shabbir Ahmed
There is good news for them in this world and in the life to come. (This is Allah's Word). Allah's Words never change. (And changeless are His Laws (33:62), (35:43), (48:23). And you will never find even a slight turn in His Laws (17:77)). Success in the world and in the life to come is the Supreme Triumph
Syed Vickar Ahamed
For them is happy news, in the present life and in the Hereafter: There can be no change in the Words of Allah. This is truly the supreme (and greatest) happiness
Talal A Itani New Translation
For them is good news in this life, and in the Hereafter. There is no alteration to the words of God. That is the supreme triumph
Talal Itani
For them is good news in this life, and in the Hereafter. There is no alteration to the words of God. That is the supreme triumph
Tbirving
will have good news concerning worldly life as well as about the Hereafter. There is no way to alter God´s words; that will be the supreme Achievement
The Monotheist Group Edition
For them are glad tidings in the worldly life and in the Hereafter. There is no changing the words of God. Such is the great success
The Monotheist Group Edition
For them are glad tidings in the worldly life and in the Hereafter. There is no changing the words of God. Such is the great triumph
The Study Quran
For them are glad tidings in the life of this world and in the Hereafter. There is no altering the Words of God. That is the great triumph
Umm Muhammad
For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words of Allah. That is what is the great attainment
Wahiduddin Khan
there is good news in this life and in the Hereafter: the Word of God shall never change. That is the supreme triumph
Yusuf Ali Orig
For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of God. This is indeed the supreme felicity
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek