Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 64 - يُونس - Page - Juz 11
﴿لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[يُونس: 64]
﴿لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك﴾ [يُونس: 64]
Abdulbaki Golpinarli Onlara mujde var dunya yasayısında da, ahirette de. Allah'ın sozlerinin degismesine imkan yok. Budur en buyuk kurtulus ve saadet |
Adem Ugur Dunya hayatında da ahirette de onlara mujde vardır. Allah´ın sozlerinde asla degisme yoktur. Iste bu, buyuk kurtulusun kendisidir |
Adem Ugur Dünya hayatında da ahirette de onlara müjde vardır. Allah´ın sözlerinde asla değişme yoktur. İşte bu, büyük kurtuluşun kendisidir |
Ali Bulac Mujde, dunya hayatında ve ahirette onlarındır. Allah'ın sozleri icin degisiklik yoktur. Iste buyuk 'kurtulus ve mutluluk' budur |
Ali Bulac Müjde, dünya hayatında ve ahirette onlarındır. Allah'ın sözleri için değişiklik yoktur. İşte büyük 'kurtuluş ve mutluluk' budur |
Ali Fikri Yavuz Onlar icin dunya hayatında da (Kur’an’ın ve Peygamberin haberleriyle), ahirette de (cennet’le) mujdeler vardır. Allah’ın kelimelerinde (verdigi sozlerde) asla bir degisme yoktur. Iste bu (cennetle mujdelenme), en buyuk kurtulustur |
Ali Fikri Yavuz Onlar için dünya hayatında da (Kur’an’ın ve Peygamberin haberleriyle), ahirette de (cennet’le) müjdeler vardır. Allah’ın kelimelerinde (verdiği sözlerde) asla bir değişme yoktur. İşte bu (cennetle müjdelenme), en büyük kurtuluştur |
Celal Y Ld R M Dunya hayatında da, Ahiret´te de mujde onlara ! Allah´ın sozlerinde hicbir degisme, degistirme yoktur ve iste bu buyuk bir kurtulus ve basarıdır |
Celal Y Ld R M Dünya hayatında da, Âhiret´te de müjde onlara ! Allah´ın sözlerinde hiçbir değişme, değiştirme yoktur ve işte bu büyük bir kurtuluş ve başarıdır |