Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 87 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 87]
﴿وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوآ لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة﴾ [يُونس: 87]
Shabbir Ahmed We commanded Moses and his brother, "Maintain your homes in Egypt, and turn them into places of worship to remember God. Establish the Commandments in your lives and give good news to the believers |
Syed Vickar Ahamed And We inspired Musa (Moses) and his brother with this message: "Make homes for your people in Egypt, make your homes into places of worship, and practice regular prayers: And give the happy news to those who believe |
Talal A Itani New Translation And We inspired Moses and his brother, 'Settle your people in Egypt, and make your homes places of worship, and perform the prayer, and give good news to the believers |
Talal Itani And We inspired Moses and his brother, “Settle your people in Egypt, and make your homes places of worship, and perform the prayer, and give good news to the believers.” |
Tbirving So We inspired Moses and his brother [as follows]: "Settle your people down in houses in Egypt and turn your houses into shrines; keep up prayer and announce good news to believers |
The Monotheist Group Edition And We inspired to Moses and his brother: "Let your people leave their homes in Egypt, and let these homes be your focal point and hold the contact-method. And give good news to the believers |
The Monotheist Group Edition And We inspired to Moses and his brother: "You shall seek out homes for your people in Egypt; and leave your homes to be a focal point, and hold the contact prayer. And give good news to the believers |
The Study Quran And We revealed unto Moses and his brother, “Appoint for thy people houses in Egypt, and make your houses places of worship and perform the prayer, and give glad tidings unto the believers.” |
Umm Muhammad And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers |
Wahiduddin Khan We revealed [Our will] to Moses and his brother, saying, "Set aside for your people some houses in the city and turn them into places of worship, and be constant in prayer! And give [O Moses] the good news to the believers |
Yusuf Ali Orig We inspired Moses and his brother with this Message: "Provide dwellings for your people in Egypt, make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give glad tidings to those who believe |