Quran with English_Arabic translation - Surah Quraish ayat 4 - قُرَيش - Page - Juz 30
﴿ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ ﴾
[قُرَيش: 4]
﴿الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف﴾ [قُرَيش: 4]
Shabbir Ahmed Who has given them freedom from want, and has made them secure against fear. ('Ta'm' = Feeding = Taking care = Fulfilling needs = Freeing from want) |
Syed Vickar Ahamed (The One) Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger) |
Talal A Itani New Translation Who has fed them against hunger, and has secured them against fear |
Talal Itani Who has fed them against hunger, and has secured them against fear |
Tbirving Who feeds them against famine and secures them from fear |
The Monotheist Group Edition The One who fed them from hunger, and protected them from fear |
The Monotheist Group Edition The One who fed them from hunger, and protected them from fear |
The Study Quran Who relieved them of hunger and made them safe from fear |
Umm Muhammad Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear |
Wahiduddin Khan who provided them with food lest they go hungry and saved them from fear |
Yusuf Ali Orig Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger) |