Quran with English_Arabic translation - Surah Hud ayat 105 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ ﴾
[هُود: 105]
﴿يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد﴾ [هُود: 105]
Shabbir Ahmed On the Day, when it comes, no one will speak except by His Leave. Some of them will be miserable, others glad. (The miserable ones will get deprived of the blessings, and the glad ones will enjoy all the bounties of the eternal life) |
Syed Vickar Ahamed On the Day when it arrives, no person shall speak except by His Permission: From those (brought up) some will be miserable and (some will be) blessed |
Talal A Itani New Translation On the Day when it arrives, no soul will speak without His permission. Some will be miserable, and some will be happy |
Talal Itani On the Day when it arrives, no soul will speak without His permission. Some will be miserable, and some will be happy |
Tbirving The day it comes, no soul will speak up except with His permission. Some of them will feel miserable while [others] will be happy |
The Monotheist Group Edition On the Day it comes, no person will speak to another except by His leave. Some of them will be distraught, some will be happy |
The Monotheist Group Edition On the Day it comes, no person will speak except with His permission. Some of them will be distraught, some will be happy |
The Study Quran On the Day it comes, no soul shall speak save by His Leave. Among them shall be the wretched and the felicitous |
Umm Muhammad The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous |
Wahiduddin Khan and when that Day arrives, no soul shall speak but by His leave. Among those some shall be damned, and others shall be blessed |
Yusuf Ali Orig The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed |