Quran with English_Arabic translation - Surah Hud ayat 16 - هُود - Page - Juz 12
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[هُود: 16]
﴿أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها﴾ [هُود: 16]
Shabbir Ahmed But (since they did not invest in the life to come), for them is nothing but Fire in the Hereafter. All that they have contrived here is vain, and worthless is all that they did. (Following ones own desires is the inevitable consequence of disregarding the Divine Values) |
Syed Vickar Ahamed They are those for whom there is nothing in the Hereafter but the Fire: Useless are the deeds they did there in (the world), and of no effect are the acts that they did |
Talal A Itani New Translation These—they will have nothing but the Fire in the Hereafter. Their deeds are in vain therein, and their works are null |
Talal Itani These—they will have nothing but the Fire in the Hereafter. Their deeds are in vain therein, and their works are null |
Tbirving Yet those will have only the Fire during the Hereafter anything they have been producing in it will collapse and whatever they have been doing will [prove to] be useless |
The Monotheist Group Edition These will have nothing but fire in the Hereafter, and what they have done will be put-down, and evil is what they have worked |
The Monotheist Group Edition These will have nothing but fire in the Hereafter, and what they have done will be in vain, and evil is what they have worked |
The Study Quran They are those for whom there shall be naught in the Hereafter but the Fire. Whatsoever they had wrought therein shall come to naught, and vain was that which they used to do |
Umm Muhammad Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do |
Wahiduddin Khan These are the people who, in the world to come, shall have nothing but Hellfire and all that they used to do shall be in vain |
Yusuf Ali Orig They are those for whom there is nothing in the Hereafter but the Fire: vain are the designs they frame therein, and of no effect and the deeds that they do |