Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 12 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[يُوسُف: 12]
﴿أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون﴾ [يُوسُف: 12]
| Shabbir Ahmed Send him with us tomorrow that he may enjoy himself and play. We will take good care of him |
| Syed Vickar Ahamed Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and surely we shall take every care of him |
| Talal A Itani New Translation Send him with us tomorrow, that he may roam and play; we will take care of him |
| Talal Itani “Send him with us tomorrow, that he may roam and play; we will take care of him.” |
| Tbirving Send him along with us tomorrow to relax and play. We´ll look after him |
| The Monotheist Group Edition Send him with us tomorrow to enjoy and play, and we will take care of him |
| The Monotheist Group Edition Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we will take care of him |
| The Study Quran Send him forth with us tomorrow, to frolic and play. We shall surely be his keepers.” |
| Umm Muhammad Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians |
| Wahiduddin Khan Send him with us tomorrow, so that he may play and enjoy himself. We will look after him |
| Yusuf Ali Orig Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we shall take every care of him |