Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 12 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[يُوسُف: 12]
﴿أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون﴾ [يُوسُف: 12]
Shabbir Ahmed Send him with us tomorrow that he may enjoy himself and play. We will take good care of him |
Syed Vickar Ahamed Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and surely we shall take every care of him |
Talal A Itani New Translation Send him with us tomorrow, that he may roam and play; we will take care of him |
Talal Itani “Send him with us tomorrow, that he may roam and play; we will take care of him.” |
Tbirving Send him along with us tomorrow to relax and play. We´ll look after him |
The Monotheist Group Edition Send him with us tomorrow to enjoy and play, and we will take care of him |
The Monotheist Group Edition Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we will take care of him |
The Study Quran Send him forth with us tomorrow, to frolic and play. We shall surely be his keepers.” |
Umm Muhammad Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we will be his guardians |
Wahiduddin Khan Send him with us tomorrow, so that he may play and enjoy himself. We will look after him |
Yusuf Ali Orig Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we shall take every care of him |